La langue des signes
La langue des signes française (LSF) est la langue naturelle des sourds de Suisse romande et de France. Ses modalités visuo-gestuelles permettent un accès précoce, direct et complet à la communication. Tout comme les langues orales, la langue des signes est une langue à part entière, qui se développe et évolue au fil du temps. La langue des signes n’est pas universelle : chaque communauté linguistique des sourds possède la sienne. Cependant, la structure grammaticale des différentes langues des signes est pratiquement la même dans le monde entier.
« (…) la langue des signes est une langue naturelle d’une richesse incontestable et d’une capacité de communication totale (…) la langue des signes permet une acquisition plus aisée de la langue orale que ce soit sous sa forme orale ou écrite. En effet, avoir une langue bien ancrée facilite grandement l’acquisition d’une autre langue (que la première langue soit une langue orale ou une langue des signes). Enfin la langue des signes est une garantie que l’enfant aura au moins une langue bien établie, car il est bien connu que le niveau atteint en langue orale n’est souvent pas satisfaisant, quels que soient les efforts prodigués et les moyens technologiques récents utilisés. Attendre plusieurs années pour atteindre un certain niveau en langue orale, sans donner à l’enfant pendant ce temps la langue qui lui convient parfaitement dès le plus jeune âge, à savoir la langue des signes, c’est risquer un retard linguistique, cognitif, affectif et social chez cet enfant. »
Grosjean (1993)
Interdite durant un siècle dans les écoles européennes (1880-1980), la langue des signes n’a pu à nouveau être ouvertement pratiquée en Suisse romande qu’à partir des années 80; pourtant reconnue par les Chambres fédérales depuis 1994, la LSF ne bénéficie toujours pas du statut de langue officielle en Suisse.
La récente Loi fédérale sur l’élimination des inégalités frappant les personnes handicapées (Loi sur l’égalité pour les handicapés, LHand) du 13 décembre 2002 devrait progressivement améliorer la situation, mais les habitudes ont la vie dure et sont longues à modifier. Combien de temps faudra-t-il encore pour que les sourds ne se sentent plus étrangers dans leur propre pays ?
Aux États-Unis, où la langue des signes n’a jamais été interdite, l’American Sign Language (ASL) est la troisième langue pratiquée dans le pays, après l’anglais et l’espagnol.

